Please use this identifier to cite or link to this item: http://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/25658
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMoganapriya,T.
dc.contributor.authorSiriwardhana,D.D.
dc.date.accessioned2022-11-30T07:46:56Z
dc.date.available2022-11-30T07:46:56Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationProceedings of the Infocus 2022. Faculty of Medicine, University of Kelaniya; 2022:17en_US
dc.identifier.urihttp://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/25658
dc.descriptionOral Presentation - Infocus 2022, 6-7 October 2022, Faculty of Medicine, University of Kelaniya, Sri Lankaen_US
dc.description.abstractObjective: The objectives of the study was to translate, cross-culturally adapt and validate the Rastreamento de Alteracoes Vocais em Idosos-RAVI (Screening for voice disorders in older adults) instrument from English into Sri Lankan Tamil.Methods: The study was carried out as a tool adaptation and validation study. The study was conducted in three phases. Phase one involved the translation and cross-cultural adaptation of Rastreamento de Alteracoes Vocais em Idosos-RAVI (Screening for voice disorders in older adults), conducted under four phases. Stage 1 was forward translation; stage 2 was synthesis (T1 and T2) of the forward translated tools, stage 3 was backward translation of the synthesized version (T12) of the questionnaire totally blind to the original version. Stage 4 was the review of the translated questionnaires by the expert committee. The phase two involved a Delphi study to achieve content validity of the translated instrument, and a psychometric evaluation of the instrument. The psychometric evaluation was not able to be carried out due to time restrictions. Results: The RAVI tool was successfully translated and cross-culturally adapted to Sri Lankan Tamil. I-CVI (Item-level content validity index) values for all the items were acceptable (>_0.83) for all domains except for one item each in culturally appropriateness and sufficiency domains. S-CVI/Ave (scale-level content validity index based on the average method) values for all domains were satisfactory and above 0.90. Five older adults aged 60 years and above participated in the pre-test, and they understood all the items mentioned in the RAVI tool without any issues.Conclusion: The Rastreamento de Alteracoes Vocais em Idosos-RAVI (Screening for voice disorders in older adults) was successfully translated, cross-culturally adapted and content validated into Sri Lankan Tamil language. Overall, Sri Lankan Tamil translation of the RAVI instrument showed a satisfactory content validity.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of Kelaniya, Sri Lankaen_US
dc.subjectVoice disordersen_US
dc.subjectOlder adultsen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectCross-cultural adaptationen_US
dc.subjectTamil.en_US
dc.titleTranslation, cross-cultural adaptation, and validation of the Rastreamento de Alteracoes Vocais em Idosos-RAVI (Screening for voice disorders in older adults) tool into Sri Lankan Tamilen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:IN FOCUS: Explore the future of profession - 2022

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
InFocus 2022_Book of Abstracts_FINAL_VERSION-18.pdf63.09 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.