Please use this identifier to cite or link to this item: http://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/14315
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRajapakshe, R.M.W.-
dc.date.accessioned2016-09-02T04:35:23Z-
dc.date.available2016-09-02T04:35:23Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationRajapakshe, R.M.W. 2016. Problems in Translating Sinhala ‘weniya’ into English. Proceedings of the Second International Conference on Linguistics in Sri Lanka, ICLSL 2016, 25th August 2016, Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka. pp 91.en_US
dc.identifier.issn2513-2954-
dc.identifier.urihttp://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/14315-
dc.description.abstractOne language may differ from another phonologically, morphologically, syntactically and semantically. There are, however, differences as well as similarities between two languages. The degree of those differences and similarities between two languages depends on target languages. A number of differences and similarities can be seen between Sinhala and English. The purpose of this study is to analyse the difficulties of translating the Sinhala word “weniya” into English. When it refers to a position of a student in a class the word palaweniya, dewaniya, thuweniya are used to mean first, second, and third respectively. There are no problems in translating such words. The adjective forms of those words, namely palaweni, dewani and thunweni can be translated into English without any difficulty. However, a problem arises when translating a Sinhala sentence like “J.R. Jayawardena mahattaya lankawe kii weni janadhipathiwaraya da?” Ten scholars including university lecturers, professors and highly qualified professional translators gave different answers to this question. The problem here is that there is no parallel grammatical structure for this sentence in the English language. This study attempts to find the most suitable solution to the above problem. Data was gathered from six university professors, two university lecturers and two professional translators.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherDepartment of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lankaen_US
dc.subjectdifferencesen_US
dc.subjectgrammatical structuresen_US
dc.subjectlanguageen_US
dc.subjectsimilaritiesen_US
dc.subjecttranslationen_US
dc.titleProblems in Translating Sinhala ‘weniya’ into Englishen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:ICLSL 2016

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ICLSL Book.91.pdf212.29 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.