Please use this identifier to cite or link to this item: http://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/14274
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorJayasinghe, D.G.T.A.-
dc.date.accessioned2016-08-31T09:05:33Z-
dc.date.available2016-08-31T09:05:33Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationJayasinghe, D.G.T.A. 2016. The Difficulties Encountered in Literary Translation and the Possible Solutions. Proceedings of the Second International Conference on Linguistics in Sri Lanka, ICLSL 2016, 25th August 2016, Department of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lanka. pp 50.en_US
dc.identifier.issn2513-2954-
dc.identifier.urihttp://repository.kln.ac.lk/handle/123456789/14274-
dc.description.abstractThis study focuses the attention on the difficulties encountered in literary translation and the ways of overcoming them in producing an effective translation. Accordingly, the difficulties that a translator may encounter are as follows: translating cultural words, similes, metaphors, taboos, idioms, phrases and proverbs, using dialogues according to characters and context, protecting the meaning, rhythm and format in poetry translation, conveying the idea using limited number of words in poetry translation, translating feelings and underlying meanings in drama and poetry translations. Data analysis is done with a qualitative approach using comparative methodology. Thus, the following solutions could be used in overcoming the difficulties such as: translating culture while making the reader understand the meanings of the cultural words, not harming the source culture and avoiding culture shocks when translating taboos, using foot notes where necessary, using equivalents if there are any, if not use a word, idiom, phrase, proverb that give the same meaning, using dialogues, descriptions, writing style according to the context, characters etc, using the theory of omission and addition where necessary. Thus the translator could overcome the difficulties by using aforesaid solutions in dealing with a literary translation.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherDepartment of Linguistics, University of Kelaniya, Sri Lankaen_US
dc.subjectdifficultiesen_US
dc.subjectcultureen_US
dc.subjectliterary translationen_US
dc.subjectmeaningsen_US
dc.subjectsolutionsen_US
dc.titleThe Difficulties Encountered in Literary Translation and the Possible Solutionsen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:ICLSL 2016

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ICLSL Book.50.pdf47.09 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.